Home Fóruns Lacrimosa e notícias TUDO SOBRE: Angst (1991)

Este tópico contém respostas, possui 2 vozes e foi atualizado pela última vez por  Andreza Daae Lioncourt 1 ano, 9 meses atrás.

Visualizando 7 posts - 1 até 7 (de 7 do total)
  • Autor
    Posts
  • #431

    Esse tópico é dedicado ao álbum ANGST, aqui postaremos músicas, letras, curiosidades, apresentação de álbum, fique a vontade para participar, opinando sobre o mesmo e trocando informações.

    #432

    Lacrimosa – Angst (1991) Apresentação do Álbum

    LACRIMOSA – Idealizada na Alemanha por Tilo Wolff em 1989, Tilo lançou sua demo tape Clamor em 1990 que continha duas canções “Seele In Not” (Alma em perigo) e “- Requiem”, em 1991 lançou seu primeiro álbum de estúdio, contendo 8 canções que iremos apresentar a vocês nesse vídeo.
    ————————–
    1991 – Angst (Angústia)
    (00:32) 1 – Seele In Not (Alma em perigo)
    (01:32) 2 – Requiem
    (02:53) 3 – Lacrima Mosa
    (04:29) 4 – Der Ketzer (O Herege)
    (05:20) 5 – Der Letzte Hilfeschrei (O último grito de socorro)
    (06:46) 6 – Tränen Der Existenzlosigkeit (Lágrimas de existência)
    —————————
    © Hall of Sermon – GMBH
    http://www.lacrimosa.de
    http://www.facebook.com/LacrimosaOfficial
    ————————–
    FanClube Lacrimaniacos Brasil
    Acompanhe em nosso fanclube todas as noticias sobre a banda.
    http://www.facebook.com/fclacrimaniacosbrasil
    http://fclacrimaniacosbrasilfaclube.blogspot.com.br/
    http://www.lacrimaniacosbrasil.com.br

    (Música de introdução – Seele In Not)

    ASSISTA O RESUMO DO ÁLBUM: :https://www.youtube.com/watch?v=YJ8sttCOrgA

    #435

    Seele in Not

    Halte jetzt die Fackel
    An mein Gesicht
    Ein Vogel gleitet über‘s Wasser
    Doch er sieht mich nicht
    Mein Schiff ist längst gesunken
    Ich bin am ertrinken
    Ich kenne so viele Hilfeschreie
    Doch kein Schiff in Sicht

    Nur verlorene Stunden
    Nur verlorene Tage
    Verloren wenn wir sterben
    Verloren an was?
    Doch ich lebe
    Ich lebe immer noch
    Ich lebe
    Als eine Lüge

    Und die Liebe
    Eine Illusion
    Du tanzt im Licht der Zeit
    Du tanzt in Eitelkeit
    Eine leere Flasche
    Und ich sterbe vor Durst
    Keine Kerze hat mehr Feuer
    Doch mein Herz verbrennt

    Ich höre den Schrei eines Babies
    Lüge im ersten Atemzug
    Asche zu Asche – Staub zu Staub
    Der Sünde sei vergeben
    Blind vor Wut – Blind vor Schmerz
    Taub aus Liebe – Stumm vor Angst
    Kann ich mich nicht mehr halten
    Verliere den Verstand

    Ich kenne nicht deine Stimme-
    Kann dich ja nicht verstehen
    Weiss nicht mal wie du aussiehst-
    Habe dich ja nie gesehen
    Kann nicht mal zu dir sprechen
    Nicht mal diesen einen Satz:
    Ich liebe dich!

    Ich verfluche die Erinnerung und schicke sie weit fort
    Sie legt sich in mein Grab und wärmt für mich den Sarg
    Gemalte Bilder schmeicheln nur
    Denn wer malt schon was so hässlich ist?

    Alma em Perigo

    Agora segure a tocha
    Em frente ao meu rosto
    Um pássaro sobrevoa a água
    Mas não me vê
    Meu navio já naufragou há tempos
    E eu estou me afogando
    Eu ouço tantos gritos de socorro
    Mas não há navios à vista

    Só horas perdidas
    Só dias perdidos
    Perdidos quando morremos
    Perdidos para que?
    Mas eu vivo
    Ainda assim eu vivo
    Eu vivo
    Como uma mentira

    E o amor
    Uma ilusão
    Você dança na luz do tempo
    Você dança em vaidade
    Uma garrafa vazia
    e eu morro de sede
    Nenhuma vela ainda tem fogo
    Mas meu coração se queima

    Eu escuto o choro de bebês
    Mentira na primeira respiração
    Cinzas a cinzas – pó ao pó
    Os pecados sejam perdoados
    Cego de raiva – cego de dor
    Surdo de amor – Mudo de medo
    Não consigo mais me segurar
    Perco a razão
    Não conheço sua voz –
    Não consigo te entender
    Nem sei como você é –
    Nunca te vi
    Não consigo falar contigo –
    Nem esta frase:
    Eu te amo!

    Eu amaldiçoo a lembrança
    E a mando para longe
    Ela se deita em minha sepultura
    E esquenta para mim o caixão
    Quadros pintados só adulam
    Pois quem pinta o que é tão feio?

    #437

    Requiem

    Als die Sonne den Tag verliess
    Den Finger am Abzug
    Die Füsse im Dreck
    Die Augen fest geschlossen, die Seele
    verkrampft
    Die Erinnerung gefressen, die Zukunft
    voller Angst
    Ein Engel am Tor der Hölle
    Luzifer im Paradies
    Eine Jungfrau flüstert meinen Namen

    In nomine patris, filii et spirituus sancti
    Amen

    Lass mein Licht noch brennen
    Und gib mir deinen Namen
    Seid still
    Und lasst mich leben
    Nur diesen Augenblick
    Nur noch einen Moment
    Dann nehmt mich mit
    Lasst mich noch beten
    Lasst mich noch einmal fliehen
    Ich komme zurück zu euch
    Aber niemals zum Teufel

    In nomine patris, filii et spirituus sancti
    Amen

    Wer schickt nach mir?
    Ich bin doch nicht blind
    Und doch, ich kann nichts mehr sehen
    Es ist soweit, habe ich recht?
    Darf ich noch etwas sagen?
    Hört mir noch jemand zu?
    Hat es noch ein Gewicht?
    Wer kann mich jetzt noch spüren?
    Ist es geschehen?
    Ist es vorbei?
    Ist es geschehen?

    Réquiem

    Quando o sol deixou o dia
    O dedo apontando a saída
    Os pés na sujeira
    Os olhos bem fechados
    A alma tensa
    As lembranças devoradas
    O futuro repleto de medo
    Um anjo na porta do Inferno
    Lúcifer no paraíso
    Uma virgem sussurra meu nome

    “Em nome do Pai, Filho e Espírito Santo
    Amém”

    Deixe minha luz continuar a brilhar
    E me dê seu nome
    Fique quieto
    E me deixe viver
    Só este instante
    Só mais um momento

    então me leve com você
    Me deixe continuar a rezar
    Me deixe fugir mais uma vez
    Eu regressarei para ti
    Mas nunca para o diabo

    “Em nome do Pai, Filho e Espírito Santo
    Amém”
    Quem está atrás de mim?
    Eu não sou cego
    Mas também não consigo ver mais nada
    Chegou a hora, tenho razão?
    Posso dizer algo mais?
    Alguém ainda me ouve?
    Isso ainda importa?
    Quem ainda pode me perceber?
    Aconteceu?
    Passou?
    Aconteceu?

    #438

    Der Ketzer

    Selbstgerecht
    Unfehlbar
    Sündenlos
    Du nennst Dich Papst

    Mit blutverschmierten Händen
    Aus längst vergangenen Zeiten
    Mit gespaltener Zunge
    Tröstest Du die Armen
    Arm, weil Du ihr Geld stahlst
    Arm, weil sie Dir glaubten
    Oh Papst, Du hast es weit gebracht
    Ich weine um Deine Seele

    Herr der Fliegen
    Satan
    Du bist der Herr
    Der Kirche
    Im Namen Gottes
    tust Du Dein Werk
    Herr der Fliegen
    Du bist der Papst

    Unser Papst auf Erden
    Dein Name vergehe
    Dein Wille ist des Satans
    Dein Reich ist die Hölle
    Vergib uns unseren Hass
    Wie auch wir vergeben Deinem Fleisch

    Deinem Fleisch – Des Satans Diener
    Deinem Blut – Des Fleisches Kraft

    O Herege

    Autoritário
    Infalível!
    Sem pecados
    Você se chama Papa

    Com as mãos manchadas de sangue
    De tempos há muito passados
    Com língua dupla
    Consolas os pobres
    Pobre, porque roubaste seu dinheiro
    Pobre, porque acreditaram em ti
    Oh Papa, você foi longe demais
    Eu choro por sua alma

    Senhor das moscas
    Satã
    Tu és o senhor
    da Igreja
    Em nome de Deus
    Fazes teu trabalho
    Senhor das moscas
    Tu és o Papa
    Nosso Papa na terra
    Teu nome desapareceu
    Tua vontade é a de Satã
    Teu reino é o do Inferno
    Perdoe nosso ódio
    Como nós perdoamos a tua carne

    Tua carne – criado de Satã
    Teu sangue – força da tua carne

    #439

    Der Letzte Hilfeschrei

    Wochen und Monate verstreichen
    Und die Einsamkeit steht mir bei
    Das ist der Lohn – eiserne Einsamkeit
    Das ist der Alptraum meines Daseins
    Alleine – vergessen – abgeschoben ins Exil
    Keine Liebe, Wärme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir
    Ich hör’ nur Stimmen und Geschwätz
    doch keiner redet je mit mir
    Ich will hier raus – ich will hier weg – ich weiss nicht mal was mir fehlt
    Ich bin gesund…

    Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?
    Wo sind meine Eltern, die mich zeugten?
    Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?
    Wo ist die Frau, die mich liebt?
    Hat sie mich vergessen?
    Haben mich alle vergessen?
    Hat man mich ausgesetzt?
    Hat man mich zurückgelassen?
    Kann sich denn keiner an mich erinnern?
    Kann mir denn keiner helfen?
    Bin ich denn ganz alleine?
    Und wo ist der Doktor?
    Und wo sind die Schwestern?
    Ich brauch Hilfe!
    Ich habe Angst!
    Hilfe!

    O Último Grito de Socorro

    Semanas e meses passam
    E a solidão me acompanha
    Essa é a recompensa – solidão de ferro
    Esse é o pesadelo da minha existência
    Só – esquecido – abandonado no exílio
    Sem amor, calor, esperança, só ânsia queima em mim
    Eu ouço vozes e conversas
    Mas ninguém fala comigo
    Eu quero sair daqui – eu quero ir embora
    Nem sei o que me falta
    Sou saudável…

    onde estão as pessoas que me prometeram amor?
    onde estão meus pais que me geraram?
    onde estão meus amigos que me apoiavam?
    Aonde está a mulher que me amavam?
    Ela me esqueceu?
    Todos me esqueceram?
    Me abandonaram?
    Me deixaram para trás?
    Ninguém mais pode se lembrar de mim?
    Ninguém pode me ajudar?
    Então estou completamente só?
    E aonde está o médico?
    Aonde estão as enfermeiras?
    Eu preciso de ajuda!
    Eu tenho medo!
    Socorro!

    #440

    Tränen Der Existenzlosigkeit

    Meine Augen der Angst sind geflohen
    Mein Geist will sich mir verschliessen
    Mein Herz ist verhungert
    Und meine Seele blickt mich fragend an

    Lasst uns tanzen
    Lasst uns spielen
    Lasst uns einfach nur glücklich sein
    Lasst uns tanzen
    Lasst uns spielen
    Lasst uns die Erinnerungen wieder beleben
    Doch niemand wird mich hören
    Wer soll mich denn auch hören?
    Ich bin doch ganz allein!

    Tagsüber haben wir gelacht und gespielt
    Nachts sassen wir nur da und weinten
    Wir haben nie begriffen
    wie schön es war

    Später wollte ich Schönheit schöpfen
    Doch ich begriff sehr schnell
    Ein Wurm verkriecht sich im Dreck
    Und dort liege ich immer noch
    Bereit zu sterben
    Bereit zu verfallen
    Bereit mich selbst zu vergessen
    So wird keine Träne fliessen
    So wird keine Seele trauern
    So hat es mich nie gegeben!

    Lágrimas de não existência

    Meus olhos se esquivaram do medo
    Meu fantasma quer unir-se a mim
    Meu coração está faminto
    Minha alma me olha com dúvidas

    Deixe-nos dançar
    Deixe-nos brincar
    Deixe-nos simplesmente ser felizes
    Deixe-nos dançar
    Deixe-nos brincar
    Deixe-nos reviver as lembranças
    Porém ninguém me escutará
    Quem pode me ouvir?
    Se estou completamente só?
    Durante o dia ríamos e brincávamos
    Nas noites, nos sentávamos e chorávamos
    Nunca entendemos o quão belo tudo isso era
    Mas depois, eu quis beleza
    Porém, de repente entendi que
    Um verme rasteja pela sujeira
    E aí eu me encontro atirado
    Pronto para morrer
    Pronto para expirar
    Pronto para esquecer de mim mesmo
    Assim nenhuma lágrima correrá
    Assim, não chorarão por minha alma
    Assim, nunca terei existido

Visualizando 7 posts - 1 até 7 (de 7 do total)

Você deve fazer login para responder a este tópico.